"По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство."
(Матей 19:24)
Всички сме го чували, но замисляли ли сте се: защо точно камила, що за логика, що за странна алегория? Ами защото не е алегория. А обяснението най-неочаквано минава през грузинското селце Адиши. С население 44 души, то е сгушено сред изпъстрени с цветя ливади под мощните сколонове на Голям Кавказ - главната планинска верига на планината. Типично за труднодостъпната област Сванети, между къщите доминират каменните кули, но освен тях сред калните тесни улички се крият четири малки средновековни параклиса. В един от тях е открито Адишкото евангелие - най-старото в Грузия, датиращо от IX в. То съдържа няколко любопитни вариации, една от които, в известния цитиран пасаж за иглените уши, вместо "камила" изписва "въже". Грешката обаче е вярна: на арамейски думата "гамоа" означава едновременно и “камила” и “въже”, тъй като въжетата се изработвали от камилски косми. Объркването идва от ранния буквален превод на гръцки като "камила", използван в Септуагинтата и послужил за основа на последващите тълкувания и преводи, въвели метафората за голямото животно, преминаващо през иглено ухо. Общият смисъл обаче остава същият: няма място за богаташи в рая.
Повече за сванските каменни кули тук.